书架
重生之科技洪流
导航
关灯
护眼
字体:

第641章 总能找到生意经

『如果章节错误,点此举报』
第(2/3)页
技术人员,仔细的检查了一遍,发现完全没有问题。

  只是这本书明显是新书,没有一个读者,正常来说,这样的情况基本上是被直接下架的,不过谨慎起见,还是将事情报告给了上层再说。

  而编辑则是选择看看这本书的成色如何,结果是不读不要紧,一读就停不下来,显然中级人工智能写的书比初级人工智能写的书简直好太多了。

  别说是普通的作者水平了,就是国内的顶级作者也不一定能够写的有中级人工智能那么好,毕竟人家的算力可不是盖的,智商也完全在线。

  而关于这次诡异置顶的报告一路上报,直接到了总裁的手里,杜佳淳听了之后,觉得应该是老板所为,因为只有他才能够悄无声息的做到这一点。

  相比起公司里面其他的员工,杜佳淳掌握的信息要多得多,这个网络小说平台本身就是老板编写的,而且里面生成的大量小说,也是人工智能编写的。

  只是这件事情只有他一个人知道,并没有告诉其他人,毕竟人工智能参与创作并不是什么值得炫耀的事情,公开弄不好还会惹出其他事端。

  能够让老板不顾规则,亲自将一本小说置顶,肯定有他的特殊用意,于是杜佳淳让下面的人别管,就这么置顶就可以了。

  然后坐下来仔细的拜读了这本书,说实话,这本书的内核并没有什么了不起的,但是文笔确实非常的厉害,将那种爱恨缠绵讲的是荡气回肠,让人看了是欲罢不能。

  别说是普通读者了,就是杜佳淳看了一段之后,也不自觉的陷入其中,文字的优美在这一刻展现的淋漓尽致,整个过程仿佛就是看一篇长篇诗歌一样。

  这一看就是几个小时过去,如果不是肚子实在是饿的咕咕叫,杜佳淳真想一口气全部读完,这本小说字数也不算少,有100万字。

  但是里面却是没有一句废话,而且每一句话都仿佛经过仔细推敲一样,看了之后总是能够让人回味无穷。

  思维从书中出来的杜佳淳,觉得这本书极具推荐价值,加上他也从新闻里面看到了游戏界发生的大事,觉得有很大的炒作空间。

  网络小说平台推出的时间也不短了,虽然按照成绩来说,还是比较喜人的,但是还没有达到人尽皆知的地步,只是在一小部分圈子流行开了了而已。

  而玩游戏的一般都是年轻人,而我国之前的高出生率刚刚过去,年轻人占据着人口结构的绝大多数,拥有年轻人就等于拥有未来。

  所以杜佳淳直接就联系了北极星游戏公司的总裁李山河,将他这边的想法说了一遍,作为兄弟企业,这点小忙还是愿意去帮的。

  谈妥之后,北极星游戏公司直接在全服务器为这本书打广告,这就等于是让几百万玩家瞬间就知道了这本书。

  并且直接给每一位游戏玩家免费发放道具,玩家点击这个道具,就可以直接跳转到天问书社的网络小说平台,并且直接到了这本书的页面上。

  仅仅只是这样的宣传,也只是影响游戏圈的人,而从这本书的故事来看,可谓是老小皆宜,不分圈子。

  所以为了扩大宣传,天问书社罕见的在千寻科技公司的新闻平台打广告,并且也没有忘记星汉科技公司的社交平台,同样做了宣传安排。

  这倒不是天问书社有多么的财大气粗,事实上天问书社的营收在一众兄弟企业里面,非常的不起眼,如果不是赵一非常重视这一块,都不一定有资格成为一级企业。

  而是因为这个宣传费用不需要天问书社来掏,杜佳淳直接和这些兄弟企业总裁说,这本书就是老板写的,并且里面讲的故事很有可能也是老板和老板娘之间的故事。

  毕竟这段时间游戏界发生的大事,他们也是知道的,实在是因为这件事情颇为传奇,让这件事情成功的出圈了。

  但是仔细想想,也只有老板有这样的天纵之资,能够在短时间内,将北极星游戏公司精心安排的隐藏任务给全部找出来。

  而且根据北极星游戏公司那边的消息,这两位玩家面对几十万奖励,竟然毫不心动,反而送给他们一份更好的活动计划。

  这说明这两位玩家根本就不在乎钱,都是有钱人,其次就是他们很为北极星游戏公司考虑,两者结合,是老板的概率就大增。

  而且北极星游戏公司听到天问书社总裁杜佳淳的猜测,也是第一时间跟赵一这边联系,确认此事,毕竟闹乌龙不仅是经济损失,还是侮辱他们的智商,必须要确定才会答应下来。

  经过这么一番安排,竟然让这本小说达到全网皆知的地步,加上这本书写的实在是太出色了,各种故事元素有机结合子在一起,绝大部分读者都能够从中找到自己喜欢的点。

  所以这本书也彻底在国内文学圈火了,读者关注数量在短短的一天时间,就达到了1000万,还有继续增加的趋势。

  天问书社显然不会放过这个机会,立即安排将这本书翻译成各国语言,只是他怕专业翻译软件翻译不出来这本书的精髓。

  所以不得不打电话给赵一,将翻译这件事情和他说了一遍,赵一听完后,觉得确实可以操作一下,所以答应帮其翻译。

  自然这项工作不需要他去做,直接安排给了中级人工智能,能够原汁原味的翻译出来这本书的味道,而且时间还不需要多久。

  事实上仅仅半个小时的时间,就将所有语言的翻译版本写了出来,并且直接挂在了天问书社的各个语言版本的网络小说平台上,同样的是直接置顶。

  然后天问书社再次和兄弟互联网公司合作,将这本书正式推销到去全世界,不过不再是免费的,而是收费,只是价格比较便宜。

  事实证明,好的文学作品地域局限性要弱得多,加上出色的翻译,让各国读者读起来不仅不会晦涩难

(本章未完,请翻页)